コメント
承認待ちコメント
このコメントは管理者の承認待ちです
>慣用句的表現の仕方や使い方などで覚えていった方がベターだと思います。
これはタイ語を効率良く学ぶ上で超重要ですね。タイ語は言い回しのバリエーションが比較的少ないので、会話力を上げるにはセンテンスの丸暗記が一番手っ取り早いです。(でも、階級ごとに使う言い回しが違うので、どこで覚えた言葉なのかが丸分かりなのが・・・)
蛇足ですが、強調表現の、『ユ』『ユ・ユ』『ユ・マーク』『ユ・イェ』なんかは自分で会話に使う必要は殆どありません(普通のタイ人が外人相手に多用する事も比較的少ないですし、使い分けのルールを覚えるのもめんどくさいので)。自分的には、知識として頭に入っていて、タイ人との会話で出てきた時に意味を理解できればそれでいいかなっ、て感じです^^
これはタイ語を効率良く学ぶ上で超重要ですね。タイ語は言い回しのバリエーションが比較的少ないので、会話力を上げるにはセンテンスの丸暗記が一番手っ取り早いです。(でも、階級ごとに使う言い回しが違うので、どこで覚えた言葉なのかが丸分かりなのが・・・)
蛇足ですが、強調表現の、『ユ』『ユ・ユ』『ユ・マーク』『ユ・イェ』なんかは自分で会話に使う必要は殆どありません(普通のタイ人が外人相手に多用する事も比較的少ないですし、使い分けのルールを覚えるのもめんどくさいので)。自分的には、知識として頭に入っていて、タイ人との会話で出てきた時に意味を理解できればそれでいいかなっ、て感じです^^
バービア一筋さんへ。
『(グーン)パイ』も使える言い回しですね^^
私は女の子の誘いをちょっと遠まわし的に断る時に『ナーラックグーンパイ』と言うことがあります。
ちょっと意地悪な言い方かもしれませんが、結構わかってくれる子が多いです。^^
本当ならもう一言『だから私には勿体無いよ』なんてことが言いたいのですが・・・そのようなことを示すタイ語は・・・未だ習得できておりません・・・(悲)
『(グーン)パイ』も使える言い回しですね^^
私は女の子の誘いをちょっと遠まわし的に断る時に『ナーラックグーンパイ』と言うことがあります。
ちょっと意地悪な言い方かもしれませんが、結構わかってくれる子が多いです。^^
本当ならもう一言『だから私には勿体無いよ』なんてことが言いたいのですが・・・そのようなことを示すタイ語は・・・未だ習得できておりません・・・(悲)
>『だから私には勿体無いよ』
日本語1級のタイ人何人かに聞いたことがあるんですが、普通タイ語ではこういう言い回しはしないらしいです。
なので遠まわしに断る時は、単純に「グレンジャイ」でOKですよ。実際私もパタヤで良く使います^^
日本語1級のタイ人何人かに聞いたことがあるんですが、普通タイ語ではこういう言い回しはしないらしいです。
なので遠まわしに断る時は、単純に「グレンジャイ」でOKですよ。実際私もパタヤで良く使います^^
バービア大好きさんへ。
なるほど^^そうですか。ありがとうございます。
日本語の独特の表現、そしてタイ語の表現の仕方。
そういう部分がもっとわかってくれば、もっとタイ語らしい^^タイ語を話せるようになりますね。
これからも要勉強です^^
ありがとうございました。
なるほど^^そうですか。ありがとうございます。
日本語の独特の表現、そしてタイ語の表現の仕方。
そういう部分がもっとわかってくれば、もっとタイ語らしい^^タイ語を話せるようになりますね。
これからも要勉強です^^
ありがとうございました。