タイの女性と仲良くする、タイガールに好かれる為には??チョイタイ語もとりあげながら、こんなテーマで今回は更新です。
このブログをご覧頂いている方がたの大半は日本からタイへ旅行されているまたはその計画中の方々だと思いますが、タイの女性と仲良くする為には??と聞かれ一番ポイントとなることはどんなことだと思いますか??
まぁ・・・こんなことは深く考えないのが一番^^というのがベストアンサーのような気もしますが、今回は少々真面目にこんな話題を考えてみたいと思います。
まず、私自身の経緯を考えるとこんなことが一番に思い浮かびます。
タイに住んでいるわけではなく、タイには遊びに行くスタンスであるならば、良いとこどりつまり良い部分だけを見る^^こんなスタンスが一番かもしれません。
言い方を変えるなら、時間に遅刻しようが、ちょっとぐらいオネダリされようが、可愛いから許す!!のスタンスです。。。。(笑)
これは冗談ではなくて今でも本気でそう思います。
ただ、もう少し突っ込んだ付き合いを!!と望んでいる方も大勢いらっしゃると思うので、もう少しその部分を・・・
文化の違いやお国柄を考えていくとそれこそ果てしないものがありそうですが・・・私はこんなことが肌で感じるようになったら意外と上手くわたりあえるようになりました。
マイペンライもしかりかもしれませんが、一般的な日本人と特にタイの夜の子とでは物事に対する尺度(ものさし)の細かさは雲泥の差があると思って良いかもしれません。
例をあげるなら、↑の遅刻の話しも日本人の方なら、時間より30分以上前につく、時間よりちょっと前につく、時間より数分遅れる、時間より30分遅れる、時間より1時間遅れる、時間より大幅に遅れる・・・このぐらいのものさしがあると思いますが、夜のタイガールは時間にくる、時間に遅れる・・・この2つのものさししか持っていない・・・こんな感じです。
食べ物に関しても、ちょっと食べるかたくさん食べるの2つ。だからお腹が減ったからご飯を食べようとなるとたくさん注文する→食べきれない程大量に注文するこんな結果になる。
つまりは悪気がある無いではなくて、ものさしが無いから計りようが無い!!こんな感じです。
“日本人は優しい”よく言われることだと思います。タイガールから見れば↑のようにどんなことに対してもたくさんのものさしを持っている日本人が優しく映るのも頷ける話しかもしれません。
女の子の会話ではよく“ニッノッイ”“ニッディアォ”『少し、チョッとの意』と“マーク”『たくさん』こんな言葉をよく聞くと思います。そうです。基本はこの2つのものさしだけと思って良いかもしれません。
だから『あなたは日本語が話せますか??』の問いには知っている単語が数語でも“ダーイ”『できる』の返事が返ってくるのです^^1以上はたくさんの部類に入れられることが多いらしいです。
さてさて遊び方のスタイル考え方により(どの位タイに嵌るか??)色々とあるかと思いますが、それなりに理解をしたいと感じる私はこんなことを肌で感じるようになったら意外と上手くいくようになったことが多いです。
ただ、こちらが理解するようにしても相手がこちらのことを理解するorさせるには??と感じるかもしれません。それを望むならまずは言葉の壁は無いに越したことがない=タイ語の勉強と私は思うのでタイ語を勉強している^^となるわけです。
これ以上のことは“遊び”よりは“恋愛”の方向に向かってしまうと思うので、このブログではココまでとしたいと思いますがよりタイガールに仲良く好かれるように!!と思う気持ちは常にもっていたいですね^^
- 関連記事
-