↑の以前の記事でプア~『เพื่อ~』(~の為に)ということをとりあげましたがその補足です。
今までいろんな言葉を試していますが、一番この言葉が女の子の受けが良い気がしますし、使い勝手も良い、そしてかついろんな伏線もはれる言葉でもあるので今回是非これから少しでもタイ語を話そうと頑張っている方々へ今まで使ってきた実践編も含めてここでまたご紹介しておきたいと思います。
まず、使い勝手が良いそして伏線をはれる??といったことはどういうことか??ということをお話ししたいと思います。
女の子と仲良くする??または女の子の機嫌をとる^^と考えるとまずどういう言葉がうかんでくるか??想像するととりあえず褒める^^ということは真っ先に思い浮かぶと思います。
可愛い⇒ナーラック『น่ารัก』
キレイ(美しい)⇒スワイ『สวย』
ですね。
褒めることも確かに機嫌をとることはできると思います。ただこれは誰でも同じです。女の子の返し言葉もだいたい『パークワーン』そしてゴマスリでしょう??なんて言われてしまうことは多いかもしれません。つまり女の子も言われ慣れているわけです。
それに対してこのプア~というのはあなたの為に何がしらをしたもしくはすると言う事が言えます。より心に響く言い方ができるかと思います^^
私はあなたに会う
ためにタイに遊びに来た
あなたに会う
ためにこのお店へ来た
あなたのために~~という言い方ですね。
さらにここに伏線をはれる言い方をすれば嘘をつくことなく女の子と接することができる使い勝手の良い言葉でもあります。
女の子がいっぱいでしょう??チャオチューでしょう??友達が大事でしょう??等々多々言われる方も多いかもしれません。そんな時こう切りかえしてみて下さい。
そうかもしれない。遊びも大事友達も大事。でもあなたに会う為にタイに来ている。
つまりどんなに前に女の子にとってネガディブなことや事実を言ったとしてもそれを覆して補うことができる言葉だと思います。
ということは嘘をつかずに事実を言ってもそれを問題にしなくて良いということです^^
私は彼女がいる。でもあなたに会う為に今日来た!!
こんな都合の良いことだけ言ったとしても悪い顔をされるどころかむしろ良い風にとってくれる子も多いかと思います。(勿論夜の世界での話しですよ^^)
さらにその前後を補う言葉を添えて言えればもう嘘はつく必要など全くなくなると思います。
私はチャオチューだ!!遊びも大事!!友達も大事・・・でも今日あなたに会う為に来た。あなた大切に思っているのは本当。そうじゃなかったら会いに来ないでしょう??
ただ使い方を間違えるととても強い言葉であるとも思います。
私はあなたに会いに来る(行く)ために日本で毎日働いている^^
私はあなたのために頑張って働いている^^
タイ語の先生にも聞いたことがあるのですが↑のようなことを一般の恋人同士で男性が女性に言ったら泣いて嬉しがると言っていました^^まぁそれは冗談としてもそのくらいの強い表現だと言うことですね。
つまりは使い方を間違ってしまったり下手に嘘をつくような時に使ってしまうと逆の効果ももたらしてしまう言葉でもあるかもしれないとも言えるかと思います。また変なカン違いを生んでしまう言葉にもなりかねないかもしれません。
でもこの言葉は私としては非常に使えるのでかなり重宝しています。
『なんで中々会いに来ないの??』
『遊んでいるからでしょう??』
『女の子がたくさんでしょう??』
『私のこと好きじゃないのでしょう??』なんてマシンガンのように言われた後でも・・・あ~だこうだと言い訳をするよりも『今日はあなたに会いたいからあなたに会う為に来た』『良くなかった??』なんて一言言うと・・・顔色が1発で変わることが多々あります^^へたなことを言わずに済みますしそれでいて良い感じになってくれることが期待できるのです。
使い勝手は人それぞれかもしれませんが、私としては簡単に使えて非常に良い言葉なので今回あらためてとりあげてみました。
もしまだ慣れないうちに使うとするならご利用は計画的に^^
合わせてこちらもどうぞ↓
タイナイトライフ情報(ノンアダルト)ランキング
- 関連記事
-